2005 Matagalpa, Nicaragua
22-30th gennaio, 2005 -muy muy, Matagalpa, e Tipitopa
Siediti qui! Sembra che ci sia un tema per ogni viaggio di missione, e che è stato il tema per questo. Non raggiungere il suo pieno effetto comico se non si ha Pastor Ken dirlo. Vedi, comprensione, uomo meraviglioso che è, suona come egli è da est L. La. in un film Cheech e Chong quando parla spagnolo. Non so se è il suo tono di voce personali, inflessione, o il senso dell'umorismo, ma anche quando sta cercando di parlare gentilmente, suona ancora come un sergente nazista urla ai poveri prigionieri SIT qui in questo momento!! Questo catturato così bene durante il viaggio, che noi, come un gruppo, anche scritto una canzone su questa grande frase. Per Favore, se avete la possibilità, chiedere a qualcuno dal viaggio di svolgere per voi. E 'possibile che ci, come un gruppo, si esibirà questo capolavoro nella nostra chiesa quando presentiamo il nostro viaggio alla congregazione ... non è esattamente quello che definirei un tradizionale inno luterano.
Parlando di non tradizionali, questo è esattamente ciò che questo viaggio è stato. So che nel mio ultimo viaggio, Ho avuto un sacco di polemiche, la gente marcia indietro, e caos. Bene, questo viaggio ha tenuto fino a quel tema anche. Il tutto snuck su di me da quando sono tornato dal mio ultimo viaggio di missione solo due brevi mesi fa. Un sacco di pianificazione va in questi viaggi di missione, Cercando di fare le cose funzionare quanto più agevole possibile una volta che facciamo un passo piede sul suolo nicaraguense. Mi è stato effettivamente progettando gran parte di questo viaggio di missione in contemporanea con quello novembre dato che erano così vicino e mi è stato guidando entrambi. Originariamente, Ho anticipato forse 15 members of First Lutheran Church to sign up. In the end, due to many scheduling conflicts, only nine people including myself signed up to go. I was slightly sad, but not really stressed knowing I had John Gehrig, Nelson, the OD from Texas, and John, the tech from New Hampshire, meeting up with us along with Dunia and Oscar from last trip. Knowing I had my docs and God on my side, I knew he would provide somehow to service over twice as many patients as we saw in May with half the amount of volunteers. Did you know that God has humor? He does.
I can’t recall for sure when it was I got the phone call from John Gehrig, but I know it was less than a month before we were scheduled to fly out and I had already bought all the tickets. I consider John my sidekick, my confidant, my mentor, and also a father-figure. I feel the same way about Max, but already knew Max wasn’t coming on this trip since he was still having health issues from his Peru trip several months back. As long as one of these two guys are with me, I have every confidence in the world. They’ve been on what seems like hundreds of mission trips and know the in’s and out’s of all of it. Although I’ve been thrown in to this Mission Leader position quite soon in my ‘mission career’, I didn’t know I would be thrown in with fire! John had called me that night at home to tell me he couldn’t go on the January mission trip. I thought for sure he was playing some sick joke on me. Sfortunatamente, he was serious. Era ancora avere complicazioni da un intervento chirurgico che aveva mesi fa, e semplicemente non era sicuro per lui a rischiare che necessitano di trattamento negli ospedali nicaraguensi antigieniche e cliniche. Egli stesso aveva visitato gli ospedali lì e visto la muffa che cresce ai lati dei vassoi dello strumento. Devistated, Mi sono seduto insensibile per due giorni. Come nel diamine avrei potuto correre un viaggio di missione come unico rappresentante con esperienza VOSH?? Le pareti della mia vita sembrava essere in chiusura. Infine, Ho preso il mento da terra e ho pensato, sai cosa, posso farlo! Ho Dio, e ho Lester; due chiavi per fare qualsiasi cosa accada in Nicaragua. Ho trovato la fiducia ancora una volta e ho continuato a fare piani all'ultimo minuto come il nostro viaggio si avvicinava lentamente. Poi la telefonata successiva è venuto.
With less than a week to go before we were scheduled to fly out of the country, Pastor Ken called me at work to tell me about the Hugheses. Dick and Barb Hughes were probably most excited of anyone going on this trip. Dick recently retired (the reason they waited until now) and they were going to experience this wonderful excursion together. It seems that Dick had been doing some woodworking the night before and had a run-in with one of his saws, almost completely severing his finger off. After emergency surgery, pins, and stitches, he could no longer go on the trip, therefore both of them were backing out. I am sure everyone in my department at work heard me say, “WHAT????” at the top of my lungs. I could not believe what I was hearing. Questo mi ha lasciato con nove persone che scende dagli stati, due di quelli che servono come documenti. We were scheduled to see 1,400 pazienti con sette volontari, sapendo Uno di questi era un traduttore?? yikes. Un altro chiave inglese a gettare. All'ultimo minuto, Il capo di Oscar non aveva intenzione di fargli avere il tempo libero per lavorare con noi. Ciò ha determinato il nostro equipaggio finale. tre documenti, vedendo 1,400 i pazienti con due traduttori, e sei volontari (nessuno dei quali parla spagnolo abbastanza per salvare la loro vita). Ti ho detto che Dio ha senso dell'umorismo. Onestamente, una volta ho superato lo shock di tutto questo, e dopo ho messo nelle mani di Dio, Ero totalmente tranquillo e siamo stati in questo modo per il resto della settimana e attraverso l'intero viaggio. Ho continuato a pregare, Dio, So che se sto facendo il vostro lavoro, non si ha intenzione di farci fallire. I know you will provide for us because we are helping others and doing your work. Remember that? I know you will be by my side and make this successful. I have faith in you.” He heard me and he must have agreed with me.
Our very tiny crew consisted of two people meeting us down there: Nelson Rivera, OD from Texas and veteran of missions, just never in Nicaragua; and John Randazzo, a certified tech who does refractions all day long at work, but doesn’t have the OD signoff. He also had been on mission trips before, just not Nicaragua. Our Gainesville crew consisted of: Pastor Ken, somewhat of a veteran of mission trips since he was on the May trip, but our sole reliance for running the auto refractor now; BJ, better known as Grandma BJ, also a veteran from the May trip; Tess, BJ’s granddaughter who met all of us for the first time since she’s not yet a member of our church; Nancy and Joyce, both first-timers and members of the congregation; myself; and Billy. Billy is another small story showing how God works in mysterious ways.
The first Saturday in December was the day I decided I would accomplish all the Christmas shopping I had to do. With sweat pants, baseball cap, and tennis shoes in tow, I went to the mall to brave the crowds. As always, being totally prepared, I had already decided I was going to buy my nephew a watch for Christmas. When I approached the watch counter at JC Penney’s, I heard someone say, “Can I help you?” It was Billy. He says he’s a great watch salesman, I say I let him think he made the sale. As we were discussing watches, etc, I looked up at him and said, “Do you speak Spanish?” I could hear an accent. He then had to display his Puerto Rican pride by revealing his PR tie and pin on his nametag. I told him I run mission trips in Nicaragua, and somehow two days later, he was signed up to go on the mission trip. Billy is a really unique individual, caring deeply for helping others in need and being truly giving. He had been asking God for direction lately and then mission trips walked in to his life. The fact that he grew up Pentecostal and knew nothing about Lutherans, the fact that he knew no one going on the trip, the fact that he had never been outside of the US didn’t phase him for a moment. He had gotten a part-time job to pay for some repairs on his hot rod, but instead, ended up using that money to pay for his trip. He felt it was money better spent. All I knew when he signed up is that I HAD A TRANSLATOR! In mission terms, doctors and translators are like gems in the rough. Without them, you can’t execute a mission trip. Little did I know how much of a gem he would end up to be.
At 5:00 am, our small group of seven met at the church. I had asked everyone to bring large pieces of luggage so we could cram more supplies inside our personal luggage. With only seven people going, we were very limited on space, knowing we had to bring down the majority of glasses and medications we would be using. It was a dreary, misty morning, not making for a cooperative packing session. Sembrava tutto più piacevole anche se vedendo Russ e Laura. Essi, essendo le persone generose che sono, aveva alzato diverse ore precedenti a salutarci con ciambelle e caffè Krispy Kreme. Hanno così voluto andare di nuovo con noi (sono andati a maggio), ma a causa di conflitti di programmazione, semplicemente non poteva farlo funzionare. Dopo diverse sessioni di seduta su bagagli mentre zippare è chiusa, ri-ordinamento, imballaggio, organizzazione, e le dita incrociate, Abbiamo avuto tutto caricato nei nostri due mini-furgoni saremmo guidando le sei ore fino all'aeroporto di Miami. Prima di partire, abbiamo tenuto le mani in un cerchio e ha detto una preghiera sotto la pioggia nebbiosa prima di cantare una strofa di "Que Sera Sera" e carico fino. Billy ed io erano nel bagagliaio che è stato riempito con le borse da davanti a dietro, dall'alto al basso. Ken drove the other van with all the other ladies. Thanks to Ken borrowing some walkie-talkies, Ken and Billy talked about cars, 80’s rock songs, and general guy stuff for the long drive down there.
Once we got down to the airport, we unloaded the luggage and the guys went to return the vans. It’s always interesting to be in Miami airport since most people don’t speak English. After some broken conversation, I found out we were going to have to have all nine of our luggage duffles shrink-wrapped due to our airline’s strict luggage size restrictions. $63 and a lot of blue shrink-wrap later, we were ready to check in and Ken and Billy were back. It was also at this point that we realized we were still counting as if we had nine people going, not seven. Abbiamo avuto un ulteriore pezzo di bagaglio! Abbiamo iniziato a chiedere in giro per le altre persone che vanno sullo stesso volo come noi se avevano camera ed erano disposti a controllare in sotto il loro nome. Ben presto ci siamo resi conto che quello che stavamo facendo è ciò che gli annunci sono in testa su ... suonare come terroristi cercando di convincere la gente a tote le loro merci. Spiacenti! $100 dopo, abbiamo avuto l'ulteriore pezzo di bagaglio in volo in stand-by e stavamo facendo la lunga passeggiata attraverso la sicurezza e giù per il nostro cancello. Una scusa pietosa ma costoso per il pranzo più tardi, eravamo pronti a salire a bordo.
Ecco un'altra nota a margine: Due giorni prima, Avevo ottenuto una telefonata da mia mamma diceva mio padre era stato in un incidente in motoslitta cattivo nel U.P. del Michigan e si trovava in terapia intensiva in ospedale lassù, oltre sette ore di distanza da lei. Presumibilmente stava per essere a posto, ma a me in terapia intensiva non significa che va bene. Mi era stato preoccupante e pensare a lui fin da quella telefonata, fare le mie notti insonni e le mie giornate snervante. Volevo sentire un aggiornamento positivo sulla sua condizione prima di partire, sapendo che non possono avere accesso a un telefono o e-mail per giorni e giorni. Mia madre aveva promesso di chiamarmi con aggiornamenti, ma per il momento siamo stati in aeroporto, non c'era ancora nessun cambiamento. Tutti nel nostro gruppo sapeva che mi dava fastidio come ho iniziato a camminare dal nostro cancello. Tutto ad un tratto il mio telefono squillò. Era mia sorella! Ha detto, "SuzIjusttalkedtodad!He'sstillinthehospitalbuthewantstotalktoyou!Hewasaskingifyouhadlefton yourflightyetbecausehewantedtotalktoyoubeforeyouleft!Callhimcallhimcallhim!Thenumberis
***-***-****."Ero felicissimo, ma ancora cercando di capire quello che stava dicendo. Stava parlando così veloce, ma l'annuncio in testa era stato dato che il nostro volo stava iniziando a bordo. Ho appeso con lei e chiamato il numero. Impegnato. Again. Impegnato. Ora sono in un grave panico e tutti possono vedere la tristezza in faccia. Billy si offre di iniziare a chiamare anche. Siamo allo stesso tempo sono stati ri componendo questo numero. Come l'ultimo gruppo di persone che erano in piedi in fila per salire sull'aereo, squillò il telefono tramite! "Papà!"Ha risposto con, "Ciao Ralph!"In quel momento, Sapevo che tutto sarebbe andato tutto bene. Questo è il suo soprannome per me. Ho potuto sentire l'amore che sgorga dal mio cuore, attraverso il telefono, come ho cercato di mantenere la mia voce tremante. I didn’t want to cry but yet I had so many emotions running through my body at once: relief, happiness, sadness, nervousness, admiration. I talked to him just long enough for both of us to know that everything was going to be okay and the next time I talked to him, he would be back home. As I waited my turn to step on the plane, I said a little prayer and thanked God for letting me talk to my dad and for laying his healing hand upon my father. I boarded the plane as the happiest person by far on that flight.
All of us were so exhausted from lack of sleep, long hours driving, and the anticipation of the trip to come. We all took advantage of the 2 ½ hour flight sleeping or simply resting. As soon as we stepped off the plane, Ho cliccato in modalità di guida e ha iniziato a istruire il nostro gruppo per aiutare noi attraverso la dogana e bagagli con il minor fastidio possibile. Come siamo entrati in zona giostre per i bagagli, Guardai nella zona della reception dove era parete a parete persone in attesa di vedere i loro cari arrivano. In qualche modo, tra il mare di persone, Ho subito preso fuori Lester. Abbiamo fatto il contatto visivo, sorrise a vicenda, e gli ho dato un occhiolino come abbiamo proceduto a raccogliere i nostri pezzi bagaglio. Ero un po 'nervoso per portarci tutti i nostri bagagli attraverso la dogana a causa del contenuto di alcuni di essi. Non solo siamo stati riporto 1,000 paia di occhiali, Avevo un'intera valigia dedicato alla prescrizione di farmaci (Grande no-no), una CPU ed una stampante per Dunia. Questi sono gli elementi biglietto caldo che potrebbe facilmente essere confiscati. Sono stato il primo attraverso la guardia e mi fece cenno a destra attraverso. Accidenti! Ciò significava MED e di stampa sono stati attraverso. Accidenti! Avevo proceduto a salutare Lester con un enorme abbraccio e per soddisfare immediatamente John per la prima volta. Introduzioni e incontri erano brevi da quando ho capito il resto del mio gruppo è stata rinviata per la zona di controllo. Lester e John guardato la mia roba mentre sono tornato con la mia scartoffie cercando ufficiale su carta intestata VOSH. La sicurezza è stata lacerando tutti i marinari shrink-wrapped, tirando fuori scatole, e l'apertura di maniche di occhiali, cercando di determinare che cosa hanno pensato di tutto. Billy tradotto per me, come ho consegnato loro il mio lavoro di ufficio messa nostro inventario spiegando che eravamo in un viaggio di missione. Non erano convinti. This forced me to pull out my big gun. Down in Nicaragua, a business card of someone important means everything. I pulled out my business card of Carlos A. Sobalvarro Ruiz, the Prefecto or guy overseeing all of the penitentiaries in the entire country. That did it. The lady in charge, with a look of disgust, waved them all through. YEAH! We were home free. Everyone proceeded to where Lester and John were so we could do proper introductions before we loaded up on our school bus and headed across the street to the Las Mercedes Hotel.
Check-in should have been easy since I set everything up with group sales, but I should have also been suspicious when my group sales rep went from utter confusion to saying everything was fine. The hotel had our reservations all mixed around, and didn’t have any reservations at all for the rest of the week. After much deliberation, we got everything straightened out and we were on our way to our rooms.
We all agreed we were tired and exhausted so quick food and relaxation was more important than going to a fancy place to eat. Tip Top it is! We loaded up and went down the street to the Texaco so we could purchase our Tip Top chicken meals and beverages of our choice next door at the gas station. Soon we were back at the hotel, eating our fast food poolside, getting to know each other and relax after a grueling day.
Lester and the drivers had left after dropping us off at the hotel to travel to Jinotepe, where Dunia lives. Sapevamo che aveva tutta la nostra backstock di occhiali che ci serviva per questo viaggio, e non aveva modo di farli Muy Muy. Né lei, né il cellulare di suo figlio aveva lavorato in più di una settimana, quindi è stato un salto nel buio, inviando loro c'è, ma sapevamo che saremmo nei guai se non avessimo quegli occhiali. Oltre due ore dopo, Lester ha chiamato per dire che era al di fuori della casa di Dunia, ma nessuno rispondeva alla porta. Frustrato, Gli ho detto di tornare. Proprio mentre stava per lasciare, suo figlio, Francisco venne alla porta, dopo aver strisciato fuori dal letto. Lester ei driver imballato rapidamente tutte le forniture (almeno 10 scatole vale la pena) e poi ci siamo diretti. Noi, Di ritorno in hotel, voluto aspettare per loro di tornare dal lungo viaggio, ma siamo stati tutti troppo stanchi. We slowly peeled off of the group one by one to retire to bed since we would all have to be up very early to leave for Muy Muy the next morning. Lester and the drivers returned back to the hotel after midnight.
Day one in Nicaragua and we’re running behind. Nelson is flying in this morning and is to give us his luggage to take with us to Muy Muy while he does some sightseeing during the day. He’ll catch up with us later that night. Sfortunatamente, his luggage didn’t make the flight and he has to wait for the next flight to come in, later in the afternoon. A message is relayed to us at the hotel front desk and we are on our way. We are to try and be to Muy Muy by 10:00 am to participate in an Evangelical church service. Not going to happen. Que sera sera. Tutti i nuovi arrivati in Nicaragua godersi il viaggio in autobus di Muy Muy prendendo in campagna e vedere come la maggioranza delle persone veramente vive. Il nostro autobus era finita 3 lunghe ore. Abbiamo finalmente facciamo al comune di Muy Muy e volti di tutti si illuminano alla pura emozione di quello che sono in procinto di sperimentare.
Ci fermiamo al nostro albergo e vedo Joel. Mi squeal come un ragazzino e correre verso di lui dandogli un abbraccio. Joel è un volontario dei Peace Corps in Muy Muy, avendo vissuto lì per due anni. Il suo mandato è fino 1 aprile, quindi questo sarà il nostro ultimo viaggio di missione a lavorare con lui. Abbiamo subito il check-in per le nostre camere e scaricare il bus oppressi. Non preoccuparti per il servizio di chiesa. Sapevano i gringos stavano arrivando, quindi non hanno avuto ancora, waiting for us to arrive. We walk several blocks over to the small cinder block church with the tin roof. It is only 11:30am, but the tin is already so hot, we can feel the heat radiating down on us inside the tiny church. The congregation consists of 30 adults and 40 children. They are trying to focus on teaching their members about drug prevention, English classes, and music classes. The service was designed specifically for us. Kessler, a barber, music teacher, English teacher, and fill-in pastor, spoke some English and ran the service for us. It was filled with children singing and performing for us, solos by other church members, introductions of each of the gringos, and a lot of clapping and dancing while the people sang. Kessler anche ci ha insegnato come a dire "Via con Dios" e ha insegnato i nicaraguensi la versione inglese, "Va 'con Dio." E' stato molto commovente e davvero non poteva essere descritto. Non vedo l'ora di andare al mio prossimo servizio.
Durante la funzione religiosa, Ero seduto in prima fila. A un certo punto, Avevo girato intorno e vide Dunia in piedi in ultima fila. Non appena era finita, Mi feci largo tra la folla di correre verso di lei e abbraccio 'mi Dunia'. Lei è come una sorella maggiore, caro amico, e tutto intorno persona meravigliosa per me. Ho quasi pianto di emozione di rivederla. Sembrava raggiante come sempre. L'ho presentato a tutte le persone nuove che non aveva incontrato prima e abbiamo iniziato a rendere il nostro ritorno in albergo. Il bus a prenderci e ci ha portato verso Eduardo per il pranzo.
C'era una grande festa di compleanno in corso presso Eduardo, ma aveva creato un bel posto per noi dietro il ristorante. Abbiamo apprezzato ascoltare la musica latina in forte espansione dal partito in anticipo, e conoscere tutti un po 'di più. Ho dovuto camminare dentro e salutare Eduardo se stesso ancora una volta e fargli sapere che ero lì. E 'stato come qualcosa che hai visto in uno spot in cui ci sono due persone in esecuzione al rallentatore sulla spiaggia verso l'altro. Lui non parla inglese, e il mio spagnolo è molto limitato, ma siamo salutati con un grande abbraccio e sembrava di parlare per cinque minuti. Era contento di rivedermi, e ho sentito lo stesso su di lui. Il pranzo era impressionante, come sempre. Eduardo supera se stesso. Here is where we met up with many of the same volunteers I worked with in November along with the outgoing mayor, Dr. Lillian Garcia, and incoming mayor, Dr. Uben Rodriguez.
We all enjoyed our lunch and socializing before heading back in to town to the mayor’s office. There, we were to have a dedication ceremony of all the items VOSH, First Lutheran Church, and the Michigan Rotarians had donated to the municipality of Muy Muy. Dunia acted as the master of ceremonies for our special ceremony. Both the mayors, Dunia, and Joel took turns giving small speeches of thanks and appreciation along with letting us know the effect we were making on Muy Muy. By the time our brigade was completed this week in Muy Muy, more than 1,000 people will have been seen and treated in our eyeglass clinics. Il comune di Molto Molto Consiste 30 comunità rurali e dieci nei pressi del centro della città, per un totale di 40 aree. Ci sono circa 16,000 persone in comune, tutte servite da un ospedale e ambulanza che hanno. L'ambulanza è a meno di un anno (essendo stato donato dai giapponesi insieme con l'ospedale), ma ancora i pneumatici sono calvo. Il denaro che è stato raccolto dalla brigata di occhiali da vista in novembre è stato restituito da solo, come rappresentante di VOSH, in ospedale per fornire nuovi pneumatici per l'ambulanza. Dopo aver esaminato l'ambulanza me stesso, Potrei capire il loro disperato bisogno di nuovi. E 'l'unica ambulanza che i servizi 16,000 people, dover viaggiare attraverso fiumi, sentieri rocciosi di montagna, e simili per accedere tutte le persone. Essi utilizzano questo veicolo non solo per le emergenze, ma anche per una clinica di vaccinazione mobile quando il governo ottiene queste cose donate ad esso.
La gente di Muy Muy sono un gruppo così accogliente. Ognuno di noi seduti e imbevuto in tutte le belle danze tradizionali eseguite da bambini delle scuole locali che vanno dalla scuola materna al liceo. La gratitudine negli occhi della gente quando ci hanno presentato con i certificati di apprezzamento è stato commovente. Mentre erano pronti a finire la cerimonia, Io li fermai. Avevamo già promesso denaro era venuta per le gomme e una poltrona del dentista è stato fatto scendere nel contenitore di carico ha inviato questo autunno, ma avevamo farcito una piccola pila di forniture mediche tra i nostri bagagli personali anche. Sono andato in anticipo e avevo Joel tradurre per me, letting everyone know that we had brought more children’s vitamins, soap, latex gloves, gauze, and hand sanitizer for the hospital. Dr. Uben took the time to explain that the hand sanitizer alone makes the difference between a healthy birth of a child, and a risky birth with possible infection. We felt like we made a difference. I also had Joel explain that we were not responsible for purchasing the tires for their ambulance. Each person who had participated in our clinic in November had made a small donation which in turn payed for the tires. There was looks of amazement and happiness when Joel explained for me that the people of Muy Muy were the ones who actually bought their own tires. All of the people felt like they had actually made a difference in their own community, e che veramente avevano. Dopo Ho ringraziato la gente ancora una volta per averci invitato a loro comunità e di essere così gentile da noi, la cerimonia si è conclusa. Abbiamo caricato sul bus e diretti verso l'ospedale in modo tutti potevano vedere quali condizioni la gente di Muy Muy devono lavorare con.
E 'stato bello vedere la poltrona che aveva donato seduto orgogliosamente in luogo in cui una sedia fatiscente utilizzata per sedersi. Il vecchio effettivamente seduto all'ingresso dell'ospedale, funzionante come luogo seduta e fermaporta tutto in uno. Tutti i gringos scattarono via con le loro macchine fotografiche cercando di catturare il piccolo ospedale che sembrava una clinica. Una bambina era stato appena portato in ambulanza dal con un braccio insanguinato, urlare dal dolore. Il pronto soccorso era off limits. Le persone hanno trovato sorprendente vedere la farmacia. C'era un ripiano questa volta che era pieno ... .full delle donazioni da un viaggio a novembre. Il resto degli scaffali erano ancora nuda. Prima di partire, abbiamo preso una foto di gruppo proprio fuori dall'ospedale, inclusa qualsiasi delle persone in ospedale, mostra la bandiera fatta a mano appeso sopra affermando, "Benvenuti Chiesa luterana e VOSH."
Stavamo per tornare in albergo e rilassarsi per un po 'prima di cena, Ma ho dovuto vedere i genitori di Dunia. Da quando ho incontrato Francisco, Il padre di Dunia, Io proprio non lo posso resistere! Ognuno ha finito per scendere dal bus a casa loro in modo da poter ottenere un grand tour del bellissimo negozio di casa e hardware. Francisco greeted me with a smile and huge hug as I gave him a kiss on the top of his head. “Francisco es mi amor!” He giggled and said something about agreeing with it. Dunia’s parents were cordial as ever giving us tours and offering Coca-Cola’s or waters with ice. Ken even bought a pocket knife with a picture of an alligator engraved on it (a high commodity item back home in UF gator country). After stories of old, pictures, hugs, and goodbyes we were off to the hotel to relax before dinner at Eduardo’s. Most people took advantage of the time to recuperate from the busy day and freshen up with the freezing cold showers for those who had running water. Hot water doesn’t exist in Muy Muy, quindi è sempre un'esperienza interessante per fare il bagno.
Una volta che siamo stati a Eduardo, ci siamo resi conto della festa di compleanno era ancora in corso. Credo che soddisfa il mio stereotipo del Latino di veramente sanno come far festa. La musica era ancora tutto volume e bambini erano ancora in giro tutto volume. Ci siamo seduti nella parte posteriore, ancora una volta e ci siamo goduti un ottimo pasto compreso il pesce (una rarità in Muy Muy). Eduardo deve aver ricordato quanto ci è piaciuto il suo pesce ultima volta che siamo stati lì a novembre.
Poco prima stavamo per iniziare a mangiare, un uomo camminato attraverso la porta sul retro e ha detto che stava cercando VOSH sud-est. Ho detto che eravamo e chiese chi fosse. E 'stato Nelson! Non avrei mai immaginato in un milione di anni, dal momento che aspettavo una pelle scura, breve, Puerto Rican uomo. Ci sono voluti pochi minuti di parlare con lui per capire che questo è stato veramente il bravo ragazzo avevo parlato al telefono diverse volte prima del viaggio. Aveva fatto appena in tempo per unirsi a noi per la cena e iniziare a conoscere le meravigliose persone di Muy Muy.
prima, quando eravamo in ospedale, avevamo visto l'uomo che ha suonato la chitarra per noi nel mese di novembre. Gli ho chiesto se era venuta a cena quella sera e portando la sua chitarra. Dopo aver confermato che, Gli ho detto Billy suona la chitarra in modo se avesse uno in più, egli dovrebbe portare con sé. Abbastanza sicuro è venuto con due chitarre al seguito quella notte. È stato incredibile. Ha suonato diverse canzoni del Nicaragua e Billy preso piede rapidamente. Poi hanno cambiato per alcune canzoni americane classiche come Stairway to Heaven e Hotel California. Lester and I sang along as the two of them jammed the songs out on the guitars. È stato incredibile. I think we sang 14 verses of Hotel California gathering an audience sometime during the rendition. I think it was verse 10 when the entire city of Muy Muy lost power. I thought it was just Eduardo’s place until we started looking around. There was only a sliver of the moon out, but it stopped no one from having fun. You would have never known there was no light. Kids kept running, people kept talking, we kept singing and playing.
Infine, we headed back to the very dark hotel. As we walked in, they provided each room with one tiny taper candle about six inches tall and a box of matches. That was our power for the night. Noi tutti ben presto imparato a 'tag team' con i nostri compagni di stanza con l'utilizzo del bagno e la ricerca il nostro bagaglio per i vestiti. Dormire non le condizioni più confortevoli era o. zanzariere erano forniti per quasi tutti i letti, ma secondo Ken, della zanzara ignorato la sua rete è in ogni caso. I galli cock-a-doodle-fare e l'abbaiare dei cani e la lotta per tutta la notte mantenuto la maggior parte tutti noi la maggior parte della notte. Sembra che gli animali sono animali notturni lì. Proprio quando si stava abituando al drone di polli e cani, qualcuno sarebbe venuto a mock-10 lungo la strada proprio dietro l'hotel su un cavallo. Sarebbe sembrare che stava per venire direttamente attraverso il muro perché era così vicino! Nelle prime ore del mattino, lo sbuffare e oinking dei suini che vagano per la strada uniti in, rendendo per una farsa regolare. Questo aggiunto agli uomini che secondo me sono pagati per guidare per le strade a partire da 4:30 Sono a suonare il clacson loro grande corno camion per svegliare il quartiere e iniziare la giornata fatta per il sonno o la mancanza di interessante. Ho già detto che i letti sono per lo più un 3-4 materasso pollici su un pollice e mezzo di compensato? Penso che avremmo tutti sentivano meglio al mattino se solo potessimo fare una doccia, ma questo non sarebbe accaduto sia. Nessun potere, no acqua. Noi tutti siamo alzati e abbiamo preso i bagni 'bagnate PNA »e corse le nostre dita tra i capelli pronti ad affrontare il nostro primo giorno clinica.
Abbiamo lavorato nella stessa scuola superiore avevo lavorato in a novembre, proprio in città. Una volta che abbiamo capito la nostra logistica di quella che sale da utilizzare, siamo andati a lavorare creazione nostre stazioni e cercando di organizzare le cose. La gente era già in fila all'interno del cortile della scuola quando siamo arrivati. Una signora ci ha detto che c'era stato dato 4:00 am. Credo che non aveva niente di meglio da fare comunque è dato che sicuramente non può dormire bene con i polli e cani e maiali e cavalli e camion!
presto, stavamo tutti lavorando come piccoli api operose e nemmeno rendersi conto di quanto agevolmente la nostra clinica era in esecuzione, considerando quanto pochi di noi ci sono stati e questo gruppo di persone non aveva mai eseguito in una clinica insieme prima. di Dunia due figlie ci hanno aiutato nella zona acuità visiva. Abbiamo avuto un certo numero di volontari della comunità che ci ha aiutato a registrazione, controllo della folla, e altre aree. Dr. Üben mi aveva detto che aveva una sorpresa per me quel giorno. La sua sorpresa è stata Elida, una bella nativo muy muy che sta studiando presso l'Università di Leon per diventare un chirurgo. Lei è una di quelle naturalmente belle indigeni che assomiglia a lei dovrebbe essere in un concorso di Miss Universo. Lei non parlava inglese di sorta, ma in qualche modo Joyce e ho comunicato con lei perfettamente. E 'stato sorprendente vedere come potremmo attraversare le linee culturali, e comunicare non solo per occhiali, ma anche le conversazioni casuali. Elida è diventato una risorsa molto importante per la nostra squadra.
Nancy, Tess, figlie di Dunia, Joel, e un paio di volontari locali corse acuità visiva. Ken e Billy corse rifrattore auto. Anche se Billy non sapeva la prima cosa su di esso, entro la fine della giornata, due di loro erano dover concorsi su chi potrebbe 'zapping' un paziente più veloce. Tutto ciò per passare il tempo. Dunia, Nelson, e John ha fatto un ottimo lavoro con rifrazioni per tutti i pazienti e BJ e assistiti da una stanza all'altra oltre ad essere l'intrattenimento per i bambini. Joyce, Elida, myself, e Lester ha lavorato nel dispensario sfornare i numeri, anche con le prescrizioni estremamente difficili che fossimo mano.
Sembra che il peggio del peggio era veramente stati eliminati per questa clinica. Tutti abbiamo visto gli occhiali necessari, e li necessari male. Le cose che sono senza precedenti negli Stati Uniti era molto banale laggiù. Sembrava che tutti avevano elevato cil, nel senso che avevano stigmatisms eccessivi. Giovani agli anziani, La visione di tutti erano poveri. We truly felt like we were serving the people who needed our help the most. We saw cowboys, children, the elderly with cataracts, and a number of people with eye injuries.
I felt so bad for this one very young man, only twenty-seven. He had to be led in by someone. You could see immediately one of his eyes was completely whited over. It was as if he almost did not have a pupil. The other eye twitched and jumped constantly, as if he was searching to see and focus, but he just couldn’t. I still to this day feel sad about that young man. Sad, because there was nothing we could do to help him, not even surgery. He had the one eye that was basically blank due to a severe eye injury several years before. The other eye that twitched and moved had some type of disease, disorder, or condition that could not be reversed. The man was going blind. Imagine how disappointed that man was to find out the very little sight that he has now, which is basically only seeing shadows of things, will soon be gone. After he was seen by the doctor, he sat over to the side, all to himself. He had to wait for someone to lead him back home. His leader was making their way through the clinic so that man sat there for several hours, looking down, eye twitching and fluttering. I wanted to go over and talk to him so badly, but what could I possibly say? It was frustrating. He was the only person we could not help.
There was a beautiful three-year-old girl that came through with her parents. She was very shy and I don’t think she really understood everything that was going on. Dunia spent a lot of time with this little girl and her parents trying to determine the eyesight of this little girl. Much like Eduardo that we saw in Las Marias back in May, this little girl was too young to know letters, numbers, colors, or shapes. It made understanding her needs very difficult. Once Dunia determined what glasses she needed, I had to try and find a pair for her. It’s not that she had an excessively difficult prescription. What was difficult was finding a pair of glasses for her tiny little face. Everything seemed huge. Finally after some long searching, I found a pair of glasses for her. She sat there very quietly while I inspected how the glasses fit her face and looked behind her ears to see where the glasses rested and tighten them accordingly. She was beautiful. Her mother and father were so thankful for giving their little girl the gift of sight. Although the girl was shy with me, by the time they left, I saw the little girl interacting with her mom and talking to her about her new glasses with a smile on her face.
We had seen so many people that day, but we also knew that we had to travel the 2+ hours to Matagalpa that night and run a clinic the next morning. A little after 5 pm, Billy and I walked through the line of people waiting to see the doctors and screened the people based upon their v.a.’s and a.r. readings. A few people didn’t even need to be seen because their vision was so good. There were approximately 30 people left that we explained to come back in several weeks to the same spot. Dunia had arranged to come back and screen those people herself so we could get on the road. I felt confident that Dunia would take care of these people, not only because she’s a wonderful and caring person, but also because this was her hometown.
We were loaded up in the bus and on our way to Matagalpa by 7 pm. It seemed like a road that continued on forever. All of us hadn’t had showers in what seemed like days and we were all very hungry and tired. We arrived at the St. Thomas hotel close to 10 pm. Much to our surprise, the hotel had kept the food waiting for us I had planned so many weeks earlier. Dirty and exhausted, we all sat down for a good meal together, feeling way too dirty to be sitting on their beautifully upholstered chairs. Questo hotel è stato un tale cambiamento da Muy Muy, tutti noi abbiamo avuto un momento difficile prenderlo in. Tutti così stanchi, il cibo sembrava riempire la cavità più di noi nutrono. Abbiamo apprezzato le nostre docce calde e letti caldi quella notte.
La colazione il Martedì era al 7 am. Ognuno avrebbe potuto usare un altro diverse ore di sonno, ma ancora siamo stati solo grati di aver avuto una notte di sonno senza i suoni degli animali locali. Eravamo fuori per la più grande scuola ad alto contenuto di Matagalpa, in programma di vedere per lo più studenti e gli insegnanti della scuola. Abbiamo impostato la nostra clinica molto simile a quello di Muy Muy, ma con meno volontari. Pastor Hector Morales, dalla chiesa luterana di Matagalpa, è venuto a vedere noi c'è. Saremmo vedere la gente dalla sua chiesa il giorno successivo, ma ha portato un giovane di nome Yader a noi. Yader sta per seminario per diventare un pastore luterano, ma sa anche inglese. Rimase con noi entrambi i giorni della clinica Matagalpa per aiutare a tradurre per noi e ha finito per essere un altro grande risorsa. Allo stesso tempo, Elida aveva deciso di rimanere con noi per tutta la settimana per aiutarci con le nostre cliniche. Lei bilocale con Dunia e ci ha aiutato nel dispensario, diventando più di un esperto ogni giorno. Originariamente, Joyce o avrei dovuto tirare i bicchieri per lei e lei poteva poi spiegare al paziente, ma il primo giorno in Matagalpa, lei stava tirando le prescrizioni se stessa e solo verificato con me che quello che ha tirato era corretta. Era impressionante.
Di nuovo, abbiamo visto persone di tutte le età. Tutti i bambini sono stati ottenendo occhiali per la prima volta per aiutarli a vedere la lavagna a scuola. La maggior parte dei bambini non hanno bisogno di occhiali per la lettura. C'era ancora una buona quantità di stigmatisms, ma non così male come in Muy Muy.
C'era una donna che John ha aiutato. Aveva gravi cataratta e non aveva visto praticamente nulla in oltre due anni. Tuttavia, con un paio di occhiali spessi come i nostri materassi da letto in Muy Muy, lei era in grado di vedere quattro piedi di fronte a lei! Lei non ha nemmeno sanno come reagire a vedere di nuovo. I suoi occhi avevano un momento difficile regolazione, ma ancora era molto grata. Lei è uno dei pazienti che abbiamo di cui avere chirurgia della cataratta.
Abbiamo rimediato nel corso della giornata, vedendo paziente dopo paziente. What amazed me the most is visual acuity became so good at their job, they rarely needed a translator to help them with their area. Ken was such an expert at ‘sientese aqui’, that he rarely needed Billy’s help in the autorefractor area. Lester had to spend a lot of time coordinating different things going on in the clinic, that he wasn’t able to help us in the dispensary very much. In qualche modo, Joyce, Elida, and I had communicated so well by this point, we spent most of the time dispensing glasses without having help from a bi-lingual person, and only grabbed Billy or Yader when needed.
We finished out the day by 4 pm, welcoming the early finish. Our bus ride back to the hotel was a spectacular one. As the bus turned to go up the extremely steep street leading up to the hotel, we saw a large truck broken down in the street. There were several men underneath it trying to fix it. The streets in Matagalpa, like many other cities, are very narrow. Our bus driver now had the challenge of trying to fit our full-size school bus between this broken down truck and the houses lining the street. Like the tourists that we were, we all snapped away with our cameras capturing the task. The first attempt didn’t work so well since the bus accidentally latched on to the front bumper of the truck, yanking it loose. The second attempt, with less than three inches to spare on either side, was a successful one. We praised Issac’s ability with ‘we’re not worthy’ chants.
Once we were back at the hotel, ognuno ha preso il loro tempo di relax e per la bonifica prima che ci incontrassimo per la cena quella sera al ristorante italiano in città. Yader, la nostra grande traduttore, ci ha incontrato lì per la cena. Abbiamo tutti stati benissimo al ristorante godersi la pasta e la pizza eccezionale, e la comunione con l'altro. Ho avuto modo di conoscere Yader un po 'meglio da quando è stato sempre al lavoro nella stanza della clinica. Ho trovato interessante parlare con lui per vedere come si allenano i loro pastori luterani qui nella loro versione di seminario. Ha pensato il mio spagnolo è stato in modo divertente pietoso (come la maggior parte della gente pensa) e lui era in grado di praticare il suo inglese con me. Non ho potuto fare a meno di dirgli ho pensato che stava per essere il più bello pastore luterano là fuori, una volta è stato ordinato. Ha trovato che divertente. Naturalmente la notte non sarebbe completa senza Billy trovare una chitarra a giocare da qualche parte. Come eravamo pronti a lasciare, una banda Mariachi era nella parte anteriore del ristorante. Billy ha iniziato a parlare con lui e in poco tempo, stava accordando loro chitarre e giocare con loro. Mentre parlava con loro più, abbiamo scoperto che due dei membri della band erano fratelli per il ragazzo ha suonato la chitarra con in Muy Muy. Piccolo mondo!
Invece di prendere il nostro grande autobus in città, Issac ci è venuto in suo camioncino e ci ha portato da e per il ristorante quella sera in due gruppi. comprensione, manganello, Lester, Elida, ed io erano nel secondo gruppo. Mentre stavamo scendendo per la strada il ristorante era a dopo aver mangiato, Ken osservò una sala da biliardo. Una parola pronunciata, e noi tutti siamo stati accumulando fuori dal camion di andare lì. This is where the ‘machismo’ started pouring out! I’ve gotta give you a little background. Supposedly both Lester and Billy are quite good pool players. When each of them got wind about the other, a challenge was made that they would play a game of pool down in Nicaragua to see ‘who was the baddest’. It was only natural that we hit the pool hall that night since this challenge had been sitting over their heads. Elida and I just looked at each other with ‘the look’ like these guys are such boys. The best part of the night happened next. Neither Lester nor Billy knew that Ken is a POOL SHARK! One of my favorite pictures of the whole trip is Billy and Lester discussing logistics, rules, regulations, etc. while Ken sets up the balls, breaks them, and starts clearing the table like nobody’s business. Elida and I could only laugh at the situation. About half-way through a cleared table, Lester and Billy finally realized what was going on and maybe this was going to have to be a three-way challenge. The rest of the night was filled with the three of them taking turns playing each other and just having good clean fun…that was until the Mariachi’s showed up. Another band showed up, with at least half of the members drunk. We didn’t much care since we were doing our own thing. The problem was when they started playing. This band had a trumpet player whose trumpet looked like it had more dents in it than a golf ball. When it was his turn to play, being one of the drunk ones, Credo che sentiva di dover giocare più forte di tutti. Quel corno era così orecchio-piercing, noi tutti rabbrividì e reso i volti. Poco dopo abbiamo lasciato, ma non senza riferimento che Banda Mariachi il resto della settimana come il più forte, peggiore banda mai.
La prossima mattina, Mercoledì, è venuto come già nel precedente, ma ci sono stati pompati ancora una volta. Avevamo programmato di vedere le persone dalla chiesa luterana di Matagalpa che il pastore Morales aveva organizzato. Ha fatto un buon lavoro di scegliere le persone che avevano bisogno di cura di visione il peggio. La mia prima foto della giornata è stato di un bambino di nove anni che aveva bisogno di un forte prescrizione. Dopo aver finalmente trovare una coppia che ha lavorato per lui, Mi sentii sollevato e felice. Poi alzai gli occhi e vidi il fratello e il padre seduto accanto a lui con le lenzuola, showing their prescriptions were just as bad! Later on, we also saw the mother of the family whose eyes were also poor. Unfortunately the entire family was plagued with poor vision, but we were able to provide glasses to all of them.
There was another sweet little boy, approximately seven, who needed glasses to see the chalkboard. He looked so cute in his new glasses and smiled a beautiful smile when I took his picture and showed it to him on my digital camera. A few minutes later, I saw him with his mom. She was feeding her new baby a bottle. That little boy intrigued me because he was such a little helper to his mom. He carried the diaper bag (something I had never seen in Nicaragua) for his mom and assisted her with the baby like a nanny would. He was truly a sweet little boy.
Billy found a boy he wanted to adopt as his own son. Di nuovo, it was a cute little boy with a sheepish little smile. I found him a cool pair of glasses for his prescription and he loved having his picture taken with Billy and looking at it on my camera. The funny thing was Billy had to explain to me why this boy was so cool. Someone had brought a bag of candy to pass out to the children, but somehow a single comb had gotten thrown in to the mix. This little boy fished through the candy bag and picked out the comb. Apparently the boy was more concerned about looking good than having a few moments of sweet satisfaction. Billy said it reminded him of himself as a child. You can’t help but laugh at something like that.
BJ had a great time all day long entertaining the children with patty-cake, peek-a-boo, and any other game she could think of that could cross cultural and language lines. She was entertaining the daughter of one of my patients while I was finding an extremely difficult and strong prescription for a young mom. Infine, John and I found success and this mom could now see her beautiful daughter’s face clearly. I had no idea that the little girl, Maribel, existed, let alone, she was part of the fun that BJ was having in the corner. Soon, I found out that Maribel needed glasses too. I couldn’t just take her prescription and go to work on it right away…Maribel was just too entertaining and cute as a bug! She was a five-year-old firecracker with pigtails and a smile that would light up a room. Obviously she had her mom’s vision problems since her prescription was also quite strong for a five-year-old. After several minutes of searching, I found something that might fit, but much like the little girl from Muy Muy, my biggest challenge was finding glasses that were small enough for her very small head. When I came back over to Maribel, it’s almost as if she knew she was supposed to have glasses. She stopped playing patty-cake with BJ and sat very still on the table as I placed the glasses on her. They were crooked and oversized, but she didn’t care. I leaned back and said, “Bien? (good?)” and she smiled. She started looking around and said, “I can see EVERYTHING! I can SEE everything! I CAN see everything!” She was so adorable, I just wanted to hug her and swing her around the room. Maribel was very patient while I pulled the glasses off of her, adjusted them, put them on, ispezionato, and started the process all over again about four times in a row. Once her glasses were adjusted properly, Maribel stated that SHE wanted her picture taken with BJ. I obliged and showed her the picture. She giggled with glee as BJ gave her a big hug goodbye.
We finished the day up early again, having seen all the patients that had come to see us. Back to the hotel for relaxation and showers before it was dinnertime at La Pradera restaurant. I don’t think any of us thought we could have had more fun that night than we had the night before, ma poco sappiamo il valore di intrattenimento di noi stessi! E 'iniziato con Billy ordinare la huevos de toro, noto anche come palle di toro! yikes! Non solo era il più disgustoso antipasto cercando, lo sguardo sul suo volto faceva sembrare doloroso per il resto di noi. comprensione, Elida, e Dunia ha finito per provarlo anche, ma è sicuramente qualcosa che non avrei mai provare. Mai. Poi, abbiamo scoperto che Dunia aveva ordinato la lengue con salsa per la sua entrée, noto anche come tounge mucca con salsa. Si potrebbe pensare che avevano almeno tagliano in modo che non sembra tounge Gene Simmons 'sdraiato sulla piastra, ma no. Due tounges mucca sparsi su un piatto coperto con salsa. Ho avuto il piacere di sedersi in-tra Billy e Dunia. Ho mantenuto la mia pesce tutto per me.
Il ristorante stava giocando la grande musica sui loro altoparlanti, così non abbiamo potuto fare a meno di alzarsi e ballare dato che eravamo in una stanza separata tutta per noi. Lester e mi ha mostrato le nostre mosse insieme e poi Elida cercato di danza Smooth Moves di Lester anche. Ken e John si alzarono ad un certo punto a fare quello che sembrava il coccodrillo a chissà quale canzone e Dunia e BJ ballato con l'altro troppo. Ci siamo divertiti così tanto che la notte ... e poi il Mariachi presentati. Per citare John, "Stanno ri-QUARESIMA-less!"I ragazzi che avevamo visto al ristorante italiano la sera prima in qualche modo ci ha trovato in questo ristorante e ha voluto giocare per soldi ancora una volta. Abbiamo avvolto le cose e si diresse verso l'albergo. The next day was our first day off in three days and we all needed a break.
Thursday morning and I’m sick. Not sure how to describe it, but it was a combination of several things. Dehydration, lightheadedness, swollen glands, and overall yuck pretty much describes it. I even went back to bed to lie down and sleep while everyone else ate breakfast and had morning devotions. Lester eventually came in to my room with six Gatorades. He was so sweet. Everyone pulled together to heal me back to health that day. I was taking all kinds of medications that Dunia and Elida were giving me, some making me feel better for a while and sucking on Gatorades all day. I pretty much had a roller-coaster day, feeling pretty good at some points, and like dirt at others, but I survived thanks to the entire group pulling together and being attentive to me.
We went to Selva Negra, a famous German-settled coffee plantation, in the morning. I had stayed there in November and knew of its beauty, but never really had any time to explore it while I was there. Everyone enjoyed the beautiful flowers, trails, Alpine décor, and general beauty. After touring part of the plantation on foot, we gathered back at the restaurant to enjoy a cup of fresh coffee and slice of orange cake, both made fresh there.
Next, we headed back in to town to stop at the place that sells black pottery, one of Matagalpa’s famous items. As some people went to buy black pottery, Giovanni, Nancy, Joyce, and myself went with Lester to go meet the mayor of Matagalpa, Nelson Artola. He had just recently been elected in to office and there were banners and signs with his name and picture all over the city. When we were escorted in to his office, it was like meeting someone famous since I had seen his picture so many times before. The local news and newspaper was called in to his office. We were recorded and taped while we talked to him about our accomplishments, our future goals, and what our organization was all about. He extended himself as a personal contact for any future mission trips to the Matagalpa area. All of us got our picture taken with him before we left. Success again for VOSH!
Da lì, we stopped and grabbed lunch before making the long trip back to Managua. We went back to the Las Mercedes hotel and ate Pizza Hut and Tip Top poolside. It was a long day of touristing and traveling. I was still feeling extremely run down and not so hot. It didn’t take much for any of us to call it a night and go to bed.
Day seven, Friday morning, last clinic day. Breakfast was early as usual before we loaded up on the bus. We were off to the Tipitopa penitentiary outside of Managua. This pen is the largest of all eight prisons in the country. There are 3,000 inmates, all men. We were scheduled to see 250 of them. Of all of the places we had worked this week, ironic that our facilities at the pen were the nicest! We were all in one big room that was somewhat air conditioned. It did get hot very fast with all the people in it, and with little ventilation, we appreciated the fans the guards set up for us throughout the room.
I was still not feeling 100%, so I had to do a lot of sitting and resting and only fill in when patients were getting backed up. Things were moving along quite well all day long with a steady flow of patients all the time. All of the prisoners were very kind and never intrusive or making us feel uncomfortable. Many wanted to tell us their story…why they were there, how they were innocent, or even their poor living conditions. One man who spoke very good English, told me about why no one ever wants to be put in prison there. He said where most of them live, visitors can never be taken there. In their barracks, there are two rows of bunk beds, much like a military camp. There is only enough room to squeeze between sets of bunks since personal space means nothing to the guards and authorities. Running down the length of the barracks is an open type of cistern, grated, but not enclosed where all of the waste dumps in to. The inmates have to smell and see this 24 hours a day, 7 days a week. On December 1st, the warden had gathered all the inmates together to tell them they were getting a surprise the next day. The inmates started to get excited, thinking maybe they would get a special meal to celebrate the Christmas holidays or maybe some entertainment. They thought maybe someone was finally going to do something nice for them. The next day, just as promised, they found out what their surprise was: the guards flushed out the ‘sewer system’ leaving a 1 ½ foot pool of waste in their barracks. This was literally within inches of the bottom bunk mattresses. L'unico modo per aggirare è stato quello di guadare attraverso i rifiuti. Ci è voluto quasi un giorno intero per i rifiuti a retrocedere. Potrei dire dal modo in cui questo uomo raccontato la sua storia che non stava mentendo.
C'era un altro uomo più giovane che è venuto attraverso la linea, mentre ero seduto a riposo. Ero seduto accanto a BJ, nella zona acuità visiva. Nancy stava aiutando questo giovane, dicendogli di coprire il suo occhio e leggere il grafico. Quando lei gli disse di cambiare gli occhi, ha usato la stessa mano, ma coperto l'altro occhio, facendo sembrare scomodo. Ho fatto un passo dentro e detto che l'uomo, "No, l'altro braccio. »L'uomo mise la mano verso il basso e si voltò verso di me. Non aveva altro braccio!! La mia bocca subito cadde a terra come ho risposto, "Mi dispiace!!"Sono così profondamente dispiaciuto! Ha iniziato a ridere, as did BJ and Nancy. To show my remorse, I stood up and covered his eye with my own hand. I couldn’t believe what I had just done, but yet that inmate found me as entertainment.
We saw a lot of people with serious vision needs there. One man in particular that stood out was a man in his mid-thirties. He could not see more than four inches in front of his face, but somehow he had adapted to his disability quite well. Once John had tested his vision and determined the high prescription he needed, I went searching once again through our picked-over boxes, trying to find anything that could help this man see better than he was. I was not able to find a perfect match, but something that helped him to at least see six feet in front of him. Come John ed io stavamo cercando gli occhiali su di lui e parlare con lui, ci siamo resi conto qualcosa di stupefacente. Tutti noi aveva notato il disegni a carboncino in tutta la stanza che sono stati pietosamente incorniciate e appese alle pareti in tutto l'edificio. I disegni stessi erano molto elaborata e dettagliata. Quest'uomo aveva disegnato ogni singolo uno di loro. Avrebbe dovuto ottenere due o tre pollici di distanza dalla carta per vedere, ma tuttavia egli li ha senza occhiali. Immaginate cosa egli sarà in grado di fare ora!
Il giorno non sarebbe completa senza Billy suonare la chitarra, destra? Tutti noi avevamo cominciato a conoscere uno dei detenuti che aveva appeso in giro con noi tutto il giorno. Era in per traffico di droga, non potrebbe essere più 25 anni, ed è stato programmato per uscire in sei mesi. He had earned the right to work in the prison, and did so, working as a physician’s assistant in the lab. For every two days that he worked, he was able to take one day off of his sentence. While he was in prison, he had learned how to play the guitar and wanted to play a few songs for us. When we finally took a break for our granola bar and water lunch, he played a few songs for us and sang. Of course Billy had to tune his guitar and play a few songs himself. The day was now complete.
It took a little longer for us to pack up this time since I had to have a complete inventory of our glasses down there before I left them behind with Dunia. Everyone pitched in though, counting each sleeve and documenting it accordingly so I could pass the info on to my VOSH co-horts when I got back to the states. This would save us a great amount of time in the future when deciding what glasses to take on future missions. We were all ready to head back and have some down time after our long day at the penitentiary. More than that, we wanted to celebrate the number of people that we had served throughout the week, almost 900 people total. Back at the hotel, we cleaned up quickly so we could head in to Managua for dinner at Santa Fe, a great Mexican restaurant.
Everyone had a blast enjoying each other’s company once again, and relishing in our conversations with our new-found friends and some old ones too. We knew this would be our last dinner together before we all started parting our ways. Dinner was amazing and so were the bathrooms! The ladies had figured out by now that restaurants in Nicaragua are rated based upon their bathrooms or the conditions of them. This one had a bathroom that looked like any you would see in a nice restaurant in the states. A luxury by Nica standards! Everyone had great food and fun. On the way back, comprensione, Lester, and Elida stayed out and went to a club to go dancing with Dunia’s son and girlfriend while the rest of us went back to the hotel for the night. Although we had fun, we were also still very tired.
Saturday morning and time to say goodbye to Dunia and Elida. It was so sad. I always get that way when I have to say goodbye to Dunia, usually holding back tears. Everyone had gotten to know Elida throughout the week and had grown to love her. When we were done giving hugs goodbye, I looked over at Elida and saw tears running down her face. She wiped them away, trying to hide them, but it was no use. Of course all of us women started crying instantly because that’s what we do! I was actually shocked to see that we had touched Elida’s life so much. I had to hug her again and tell her how great she was. As the two of them left, the rest of us solemnly walked to the bus to head to Masaya. Today was the day we were going to do our souvenir shopping!
I’ve been to Masaya twice, but this time, we were going to a different market than I had ever been before. This one was much more crowded and packed, but also cheaper. It was an event for sure. While most of us went shopping, Lester, Issac, and Armando traveled to Jinotepe to drop off the glasses at Dunia’s house. We thought it would be difficult to spend three hours in that market, but time flew. comprensione, manganello, and I were a team, going from vendor to vendor, pooling our items together to buy in threes so that we could barter and get items cheaper. We did awesome! Ken and I found several items we thought worthy for the silent auction fundraiser back home. We all had arms full of bags by the end of the day, filled with our personal treasures, souvenirs, gifts for loved ones, and otherwise. I bought more stuff than I ever had before, but yet didn’t spend much money either. I was elated, not to mention this was the first day that I felt well enough to eat an entire meal!
After stopping at the ever-famous Narcy’s for some fried chicken and great bathrooms, we headed off to the lagoon. That place is always beautiful. Everyone thought it was breathtaking as soon as we got off the bus. The beautiful strong breezes and cool temperatures are always a welcomed treat after spending days in the heat. John noticed right away that they had horses that you could pay to ride. It took no time at all for Lester and John to make their way down to the horses and to be led down a trail by young boys. The rest of us muddled around, taking pictures and enjoying the scenery. presto, John was coming back from his ride, at a pretty fast clip with his guide running behind after him. It had appeared that John had ridden a horse before! He exclaimed to all of us that it was so much fun and he had to go again! When I found out it only cost ten cordobas (about 61 cents) to ride them, I actually thought about riding them. It looked fun, and although I’m not a big fan of horses, I saw a little tiny one, that didn’t sit too far off the ground. My thinking was, if I fall, it’s not that far to the ground. Billy and I decided to join in with John and hit the trails. I made it abundantly clear though that I wanted my guide (who was all of eleven years old) right next to my horse the entire time! By the time Billy and I loaded up, John was already full speed ahead, without a guide. Apparently the guides felt comfortable enough with him going off on his own.
As the guide led us down the trail, I snapped away with pictures. There were views that you can’t get from the regular vantage point that are only accessible by the horse trail. It was absolutely beautiful. I squealed every time my horse started veering off the trail or I couldn’t see my handler, and he came running. Billy could only laugh at me and my reluctance to relax. In qualche modo, I was still able to enjoy it all. Once we got to the top of the hill, one of the guides took Billy’s and my picture on our horses. I figured this may very well never happen again so I must capture it. Once we came back down, I couldn’t help but do the princess wave to all of our group. Nancy snapped a picture of it, and I now have it proudly displayed on my desk at work. In the meantime, John was now on his fourth trip, and he now had the whip! He was like a regular cowboy, barreling full speed ahead on his horse. He was true comic relief for the rest of us! Once we finally peeled John off the horses, we had a group picture taken with the lagoon in the background. It truly captured all of our happiness.
After strolling through a few more gift shops along the strip, we packed up and headed back. It had been a long, but beautiful day. We finished the night off with pizza by the pool and good conversations reflecting on the week. By the time we left the next morning, we were all sad to go, but also anxious to get back to our families. E 'stato triste, ancora una volta a dire addio a Joel e Lester. Erano stati entrambi tali beni a noi ancora una volta. Joel sarebbe finendo il suo turno di servizio in pochi mesi e di tornare in California nel mese di aprile, dopo un lunghissimo stint lontano dal fuori degli USA. Noi non sarebbero più lavorare con lui su eventuali futuri viaggi di missione. Lester è sempre l'uomo in carica e il ragazzo che ottiene le cose fatte. E 'una zona di comfort per me quando ci sono io, e tutti gli altri troppo. Sappiamo sempre finché abbiamo Lester, tutto andrà bene. E sarebbe stato strano non lo abbiamo dalla nostra parte più.
Potrei andare in a quanto tempo la nostra giornata era, viaggio di ritorno a casa. Potrei discutere le estenuanti ore sulla strada, la marcia indietro da Miami a Gainesville. I could tell you how sad we all were that we weren’t able to give proper good-byes to John because of mixed up confusion at the airport. Instead, I’ll just tell you that seven people met up with two more Americans and a handful of Nicaraguans for a week and none of us will ever be the same. We all experienced a week of extensive memories and friendships that we will never be able to ignore. Our lives are changed forever. Life is good. Thank you Lord.